Alex | και τον λογον αυτου ουκ εχετε εν υμιν μενοντα οτι ον απεστειλεν εκεινος τουτω υμεις ου πιστευετε
|
ASV | And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.
|
BE | And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.
|
Byz | και τον λογον αυτου ουκ εχετε μενοντα εν υμιν οτι ον απεστειλεν εκεινος τουτω υμεις ου πιστευετε
|
Darby | and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.
|
ELB05 | und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch; denn welchen er gesandt hat, diesem glaubet ihr nicht.
|
LSG | et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
|
Pesh | ܘܡܠܬܗ ܠܐ ܡܩܘܝܐ ܒܟܘܢ ܡܛܠ ܕܒܗܘ ܕܗܘ ܫܕܪ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Sch | und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch, weil ihr dem nicht glaubet, den er gesandt hat.
|
Web | And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
|
Weym | Nor have you His word dwelling within you, for you refuse to believe Him whom *He* has sent.
|